xxx Aufrufe

Der E-Mail-Übersetzer

Zwischen Geschriebenem und Gemeintem gibt es oftmals eine Diskrepanz. Besonders in Business-Mails und ihren Standardfloskeln ist das im Arbeitsalltag der Fall. Die portugiesische Werbeagentur Klüg Creative Agency setzt in einer umfangreichen Anzeigenserie diese Floskeln, die meist am Ende der E-Mail stehen, ins Translator-Feld eines Übersetzungsprogramms und lässt schonungslos übertragen, was eigentlich Phrase ist. Damit wirbt sie für den eigenen Ideenreichtum und spricht wohl dem ein oder anderen dabei aus dem Herzen.

28.03.2021
Sponsor:
Klüg Creative Agency
Agentur:
Lissabon, Portugal
Wann und wo:
29.03.2021, Ads of the World
Ihre Kommentare
Kopf
Inhalt konnte nicht geladen werden.